Skip to main content

My Mahalaya morning and an interrupted thought

From fieldwork


I woke up the morning of Mahalaya 2022 with a WhatsApp message, playing the video of sunrise on a sea beach, new age music in the background, and a couple performing salutation to the Sun god সূর্য নমস্কার (“Surjo nomoshkar”), their poses stretched to perfection. The message that went with the video invited the recipient of the video to open their Mahalaya mornings with “Surjo nomoshkar” (spelled as “Surya namaskar” in Hindi text in the video).

 

A casual glimpse into the video interrupted my much-anticipated Mahalaya morning, replete with the anticipation of waking up to the sound of Birendra Krishna Bhadra’s “Rupang dehi” playing in the background.

 

It took me a few minutes to rework myself into the Mahalaya mood as I turned to waking up the children so they can join in the experience of listening to the age-old Mahalaya performance, (Mahishashur Mardini).

 

Now you might ask, what does receiving a WhatsApp invitation to a sun salutation have to do with interrupted feelings of anticipation on a Mahalaya morning?

 

The voice of Birendra Krishna Bhadra on the radio on this morning of Mahalaya marks universally the aural registers of Bengali taste across the globe.

 

In Bengal, as the weather turns cooler and one can palpably feel the nip in the air in the mornings, waking up early as a family, wrapped up in shared blankets as the Mahalaya performance plays on the radio is the opening to the coming days of celebrating the Goddess. In the years of growing up in my large joint family, a large cluster of us siblings, anywhere between eight and twelve, would be cuddled up with my grandmother under her blanket, as we listened to the story of the rise of the Goddess.

 

The air filled with the aroma of ধুনো (dhuno, plant resin of Sal tree, an Indian frankincense that is integral to Bengali auspicious celebrations) as the morning rolled in, announced the beginning of the celebrations of the victory of good over evil.

 

Almost two decades ago, this unfettered narrative of Mahalaya announcing the victory of good over evil I held so closely had been debunked.

 

While doing fieldwork among Santalis in Bengal, I had come to learn of the story of Hudur Durga, the great adivasi leader who fought against land occupation and was killed by deception. Hudur Durga becomes Mahishashur in dominant caste Hindu narrative of Durga puja. Santalis sing through their songs the story of their land Chaichampa from which they were deceptively alienated by the invading Aryans. In the Santali narratives, this period marked the celebration of pain, a reminder of the loss of land.

 

For the Indigenous community of Asurs, seeing Hudur Durga as a courageous ancestor who was deceived and defeated by the Aryan invaders. The song shared below sung by Asurs offers a powerful register that inverts the dominant narrative:

 

“Raij tura tulam am Mahesha re Asur raja/ Desh tura tulam Mahesha re Asur raja/ Am lagin raij raij yamla ku/ Desh desh dhuraone naku...

“(The land has been orphaned O King Mahesha/ The world weeps for you/ Land after land moans for you...)”

 

Now let’s juxtapose the two interruptions I experienced around the celebration of Mahalaya.

 

One interruption renders visible the onslaught of a form of cultural imperialism that imposes specific cultural forms and practices as the monolithic markers of Hinduism. The increasing hegemony of ritual practices such as Surya namaskar, Maha Mrityunjay havan, and om chanting during Mahalaya and Durga Puja are reflective of the onslaught of this cultural imperialism on plural forms of Hinduism. For Bengalis, this hegemonic threat of cultural imperialism is most viscerally felt in the imposition of norms of vegetarianism and fasting around ritual celebrations that are intimately tied to sacrificing and eating meat (diverse types and in diverse forms).

 

The other interruption, the one that I experienced in my twenties, is an invitation to re-consider and re-imagine the very meaning of rituals and celebrations, attending to the erasures that constitute the rituals we participate in, and prompting us to critically question the intergenerational stories that are passed down. For me, the listening to the account of Hudur Durga interrupted the narrative account of Bengali progressivism. By its presence, the story broke open the carefully crafted idea of a casteless Bengali culture. More importantly, it renders visible my own complicity in a caste structure.

 

Interruptions in our everyday cultural practices offer openings. When the usual flows of habits shaped around sounds, smells, touches, and sights are challenged, they summon us to re-think our affinities, feelings, and attachments.

 

As a parent, I wonder what are the stories I am going to share with my children? As we negotiate the broader context of monolithic cultural imperialism in the diaspora as Bengalis, connecting to Durga puja is a way to sustain cultural pluralism. At the same time, as Tauiwi (people who are not Māori, especially non-indigenous New Zealander) in a settler colony, connecting with the story of “Hudur Durga” is a powerful script for interrogating the questions of caste and Indigeneity in the diaspora, and placing our own privileges amidst these conversations.

Popular posts from this blog

The Haka, the Hurt, and the Work We Owe

  The Haka, the Hurt, and the Work We Owe An Indian in Aotearoa reflects on resistance, complicity, and the solidarities we have yet to build Mohan Jyoti Dutta I watched the haka. I watched it several times, in fact. Each time, I tried to sit with what I was feeling before reaching for what I was supposed to think. Let me be honest about who I am in this conversation, because that matters. I am an upper caste, upwardly mobile Indian man. I am a professor at a university in Aotearoa. I carry the accumulated privileges of Brahminical socialisation, of English-medium education, of institutional access that was never designed for the communities I now write about and alongside. I say this not as confession but as orientation — because where you stand shapes what you see, and I have learned, through years of working with communities at the margins, that the refusal to name your own location is itself a colonial habit. The haka directed at Parmjeet Parmar did not offend me. It ...

Whiteness, NCA, and Distinguished Scholars

In a post made in response to the changes to how my discipline operates made by the Executive Committee of the largest organization of the discipline, the National Communication Association (NCA), one of the editors of a disciplinary journal Rhetoric and Public Affairs (RPA), Professor Martin J. Medhurst, a Distinguished Scholar of the discipline, calls out what he sees as the threat of identity (see below for his full piece published in the journal that he has edited for 20+ years, with 2019 SJR score of 0.27). In what he notes is a threat to the "scholarly merit" of the discipline, Professor Medhurst sets up a caricature of what he calls "identity." In his rhetorical construction of the struggles the NCA has faced over the years to find Distinguished Scholars of colour, he shares with us the facts. So let's look at the facts presented by this rhetor. It turns out, as a member of the Distinguished Scholar community of the NCA, Mr. Medhurst has problems with w...

The Substack and the Slur: How a Manufactured Crisis Toppled a Wahine Māori Political Editor

  The Substack and the Slur: How a Manufactured Crisis Toppled a Wahine Māori Political Editor On the architecture of the Aotearoa culture-war machine, and the danger it poses to a democracy heading into 2026 There is a particular cadence to the afternoon on which the career of a senior Māori journalist  at TVNZ is finished. It is unhurried. It begins with a tweet — in this case, a single image of a typed statement, posted by Maiki Sherman, the now-former political editor of TVNZ, on the afternoon of Friday, 8 May 2026, announcing that she had parted ways with the broadcaster. The post was terse, dignified, and final. As RNZ later reported , Sherman wrote that the scrutiny of the previous week had placed enormous pressure on her and rendered her role "untenable." The first wahine Māori to lead a major broadcaster's political team was gone. The story that finished her had not, ten days earlier, existed in any newspaper, on any wire, on any website you would consider mai...